Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс
— Мы видели здесь много девушек! Красивых, как цветы! — наперебой шелестели листья, сдавая, кто с кем целовался и где. Ой, мамочки!
— Нет, нет, нет! — возразила я, боясь, что кому-то приспичит выйти в сад. — Вы не видели здесь грустную девушку? У нее роса на лице.
Ну вот как объяснить цветам и листьям, что такое слезы? Листочки зашуршали, а я терпеливо ждала, когда мне ответят.
— Мы видели вялый цветок! Черный! Совсем сухой! — заметили они, пока я не понимала, о чем это они.
— Где? — на всякий случай спросила я, осматривая перекресток садовых дорожек, которые расходились в разные части сада. Одни уходили в живой лабиринт, при воспоминании о котором мне ужасно не хотелось туда идти.
— А! Поняла! — обрадовалась я, видя, как ветки указывают мне направление. Подобрав юбку, я направилась по дорожке, радуясь, что удалось поговорить с растениями. В этом каменном городе нет растений. А я скучаю.
Садовая дорожка огибала красивые клумбы и уводила куда-то в тенистую часть сада. Среди веток что-то белело. Мраморные колонны беседки казались совсем близко, поэтому я пошла чуть быстрее.
Внезапно я остановилась. Вот что я ей скажу? «Здравствуйте, я — та, которую все записали в любовницы вашего мужа! Но я ни в коем случае не его любовница! Не верьте злым языкам!» Ладно, разберусь! Главное, чтобы это была она.
Среди белоснежных колонн что-то чернело. Я сначала не поняла, что это, а потом увидела черное платье.
— Агафия? — спросила я, в надежде, что услышу ответ. Она сидела ко мне спиной, поэтому вздрогнула и резко обернулась. Это была она. Ой, мамочки! А почему на ней траурное платье? И почему у нее красные от слез глаза?
Я взбежала по ступеням в беседку, видя, что жена Дэгэйра сидит в одиночестве.
— Это… — замерла я, глядя на ее черный наряд. Первой мыслью было, что что-то случилось с Дэгэйром. Я прижала руку к лицу, вспоминая, когда видела его в последний раз. Неужели с ним что-то случилось? А я и не знала! Почему тогда мне никто не сказал?
— Это?.. — я не знала, как осторожно спросить.
— Дэгэйр, — прошептала Агафия, глядя на меня заплаканными глазами. Ее рука мяла платочек. — Все…
— Не может быть, — ужаснулась я. Бедный Дэгэйр! Нет, я знала, что его служба и опасна, и трудна, но чтобы вот так… Я вспомнила его улыбку, глаза, ядовитые колкости, трость… Неужели? У меня самой чуть не задрожали губы. Он был ну почти как друг. И многое сделал для меня. Пусть и для того, чтобы насолить принцу, но все же!
— Мне очень жаль, — сглотнула я, присаживаясь рядом. Мне так хотелось утешить бедняжку, хотя у самой глаза были на мокром месте.
— А уж как мне жаль! — всхлипнула Агафия, а я понимала, что она его, видимо, любит, раз так убивается. От этой мысли мне стало еще жальче.
— Ну… тут уже ничего не поделаешь, — прошептала я, вспоминая, как мы с Дэгэйром ехали в карете. Он казался таким мрачным и суровым. А теперь вот…
— Ничего, — всхлипнула Агафия, а я погладила ее. — Совсем ничего…
Я пыталась подобрать хоть какие-то слова утешения, но ничего не могла придумать.
— Понимаешь, время лечит, — обняла я ее, сама чувствуя, как слезы текут из глаз. — Рано или поздно это пройдет!
У нимф время действительно лечит. Обычно они говорят: «Вырастет новый лес, вырастет новая трава… Наступит новая весна».
— Нет, — всхлипнула Агафия, пряча лицо в руках. — Это конец… Конец всему…
— Ну, не надо так говорить, — прошептала я, едва сдерживая поток слез. Хоть Дэгэйр и разнес однажды мою лавочку, но он не заслужил такого! Он был еще так молод! И именно ему я обязана своей лавочкой. Бедный, бедный Дэгэйр.
— Что «не надо»? Что «не надо»?! — залилась слезами Агафия, растирая глаза руками. — Ты не понимаешь!
— Понимаю, — всхлипнула я, гладя ее по спине. Слезы сами катились из глаз. Вот почему принц так долго. Он узнал и решил мне не говорить. Может, он сам переживает из-за смерти бывшего лучшего друга?
— Это просто невыносимо, — послышался тихий шелест голоса.
— Это пройдет, ты еще молодая, у тебя все впереди, — утешала я, понимая, что ничего не могу поделать. — Рано или поздно все будет хорошо, вот увидишь!
— Не будет, — вздохнула Агафия, заливаясь слезами. — Как я жалею, что все случилось именно так!
— Ну в самом деле! Никто не виноват, — мой голос дрожал, а по щекам текли слезы. Бедный, бедный Дэгэйр. Вот угораздило его! Был человек, и нет! Нет, мама говорила, что люди мрут как мухи…
— Я вижу, что все нашли друг друга! — послышался голос позади нас.
— Дэгэйр, отстань! — всхлипнула я, не оборачиваясь. — Не видишь, у нас горе!!!
Глава 56. Ева
Только сейчас до меня дошло, что я сказала. Я резко обернулась, видя трость, которая уперлась в камень. Дегейр смотрел на нас с недоумением.
— Хорошая была черепаха. Принц ее очень любил, — усмехнулся он. — Ладно, сидите!
Он направился в сторону дворца, а я слышала его голос: «Это ж надо так убиваться из-за какой-то черепахи! А если ее найдут дохлой, то у них что, разрыв сердца будет?».
— Так он жив? — спросила я, глядя на Агафию, которая гордо смотрела вслед мужу. — Тогда почему на тебе траур?
— Потому что я — вдова при живом муже, — ответила Агафия. — Отвечай! Ты спала с моим мужем?
— Что? — ужаснулась я. И тут внутри кольнула иголочка.
— Отвечай! — втянула сопли Агафия, глядя на меня странным взглядом.
— Хорошо. Скажу как есть, — пожала я плечами. — Нет. Мы даже ни разу не целовались. Да у меня и в мыслях такого не было! Ты умеешь хранить секреты? — спросила я, глядя в красные от слез глаза.
— Умею, — заметила Агафия, гордо глядя на меня.
— Дэгэйр мне вовсе не нравится. Мне нравится принц, — прошептала я. И сама не поняла, для чего это говорю. Может, для того чтобы утешить и успокоить. А может, и правда, он мне нравится.
— То есть, — сощурилась Агафия, склонив голову набок, — вы с ним не?..
— Не! — ответила я полушепотом. — Мне принц голову оторвет, если я с ним даже близко постою! Просто у нас с Дэгэйром был уговор. Он мне лавочку в обмен на то, что я откажу принцу. И тем самым его унижу.
— Погоди, — помотала головой Агафия, заглядывая мне в лицо. — То есть все эти слухи… Это просто слухи?
— Да, — вздохнула я. — Да, нас видели
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


